alcute: (Default)

Давным-давно, на одном из первых (для меня, как новоприсоединившейся) собраний книжного клуба меня спросили, какую книгу я хотела бы рекомендовать. Я открыла рот, с твердым намерением произнести: "Kate Fox, Watching the English", и тут же закрыла его, т.к. имя автора и название волнующего мое воображение произведения напрочь вылетели из памяти. Все, что в памяти моей на тот момент было, так это зеленая обложка с изображением старушки (которую я считала автором) и молодого человека, виденная мною где-то тут, в Интернетах. В общем, я что-то промямлила, пообещала в следующий раз принести список литературы, на том и разошлись. В список тот, впрочем, заветная книжка не попала, поскольку я решила, что незачем навязывать почтенным англичанкам свой сугубо эээ...мигрантский выбор, они и так про себя все знают.

Прошло какое-то время. Я, в связи с тотальной ленью нехваткой времени, стала ходить в клуб через пень-колоду, и каково же было мое удивление, когда в одном из е-мейлов, циркулирующих среди одноклубников, получила сообщение, что следующая книга, выбранная для обсуждения - это как раз та самая, в зеленой обложке. Вот так, англичанки, без моей подсказки сделали свой выбор и, судя по активному и плодотворному обсуждению, не пожалели о нем.

*На соответствующем собрании книгочеев Лaйза высказала мысль, что Фокс все очень точно подметила, описанное поведение - как дыхание, о котором не думаешь, а просто дышишь. Так и сами англичане ведут себя, как описано, не задумываясь.

*С Лaйзой согласилась Пенни: ‘это интересная книга, которая заставила меня остановиться и осознать многие мотивы нашего поведения, о которых и не задумывались, и понять, что многие поведенческие черты на самом деле возможно, даже не присущи европейцам, они именно английские.’

*Джо отметила, что есть разница в поведении людей, живущих на севере и тех, что с юга. Книга фокусируется в основном на южанах...

...И этот прекрасный молодой англичанин-северянин, которым я изначально хотела проиллюстрировать данный пост, пробегает мимо (


*Анна назвала книгу  "our somewhat amusing book" и написала (она не присутствовала на "заседании клуба") буквально следующее:

цитата )
Из комментария становится понятным, что Анна - это вам не фуфти-муфти, а представитель класса upper middle and upwards. (Upper middle and upwards положено употреблять loo вместо toilet, и еще у них куча других опознавательных отличий, зачастую перекликающихся с опознавательными отличиями рабочего класса).

итоги заседания книжного клуба и мои душевные терзания ) В целом, все эти пять лет я была сконцентрирована на себе в Англии, а не на наблюдении за англичанами, и потому мне нечего сказать по поводу адекватности книги, могу только привести наиболее поразившие меня цитаты, по мотивам которых был сделан опрос. Еще раз спасибо всем, кто поучавствовал, было очень интересно узнать ваше мнение!

1. с кем из персонажей A.A. Милн ассоциируются, по наблюдениям социального антрополога К. Фокс, англичане?

если коротко, то с Осликом, а длиннее - под катом

цитата )

2. на каком этапе знакомства англичане предпочтут узнать ваше имя?

согласно КФ - на этапе возникновения между собеседниками какой-то степени близости

цитата )

3. как англичанки реагируют на комплименты?

по КФ - отнекиваются изо всех сил и "переводят стрелки" на ту, что "одарила комплиментом""

цитата )

4. как англичане прощаются с гостями?

по КФ - долго и нудно

цитата )

5. как принято говорить о детях у англичан?

по КФ - отстраненно, с долей цинизма и юмора (подчеркну, что речь не о задушевных внутрисемейных рaзговорах)

цитата и отсебятина )
alcute: (Default)


Двенадцатилетний Крис решил прославиться оспорить школьные правила, согласно которым ученикам запрещено носить в школу шорты. Как истинный англичанин, все же устав он прямо нарушить не решился, а воспользовавшись "законодательной лазейкой", пришел в школу в юбке своей сестры, в знак протеста. Британская пресса в восхищении, одноклассники в восторге, 50-летняя мама, преподавательница математики в средней школе и 48-летний папа, владелец издательского бизнеса, полностью на стороне сына. И что же? Директор кембриджской школы, в которой вся эта комедия разыгралась, согласился пересмотреть правила... в сентябре. А пока, говорит он, пускай Крис ходит в юбке, раз ему в длинных черных брюках, указанных в уставe, неудобно. Там ведь сказано "plain black tailored trousers or knee-length skirts without slits", но что положено носить мальчикам, а что девочкам, не прописано (иначе последуют обвинения в дискриминации). Будет ли мальчик ходить в юбке оставшийся летний семестр (до июля), интересно?

Кстати, он не первый на этом поприще: в 2006 году другой мальчик отстоял свое право носить в школу юбку.

Еще одно подтверждение того, что англичане любят правила, жить не могут без правил, чувствуют себя некомфортно без правил - rules of Englishness, то, о чем написала К. Фокс в своей книжке "Наблюдая за англичанами", по мотивам которой я составила совершенно несерьезный опрос.

Спасибо огромное тем, кто уже поучавствовал, а те, кто не отметился - у вас еще есть такая возможность! Можно отметить несколько вариантов, можно написать свой вариант в комментарии. Меня интересуют, прежде всего, ВАШИ наблюдения, конечно.
alcute: (Default)
   Если бы выбор книжного клуба не пал на Revelation by CJ Sansom, я бы и не узнала о существовании персонажа по имени Matthew Shardlake.

   "Апокалипсис" - четвертая книга историка/адвоката/писателя Сэнсома, главным героем которой является Мэттью Ш. Живет Мэттью в Лондоне 16-го века и успешно раскрывает преступления. В данном случае - серию жестоких убийств, осуществляемых по сценарию, описанному в библейском Апокалипсисе.

  Мои впечатления о книге нашли отклик в отзывах других участников "книжных червей":

Lisa:
"I enjoyed the book greatly - and I guess one of the reasons for joining a book club was to read novels I wouldn't have picked myself, and the book fell into that category!
I enjoyed the historical perspective although I felt the ending was slightly flat after some blood chilling murders!"

Linda:
"This was the first Sansom book I had read and overall I enjoyed it, as a murder-mystery fan. I finished reading the book about a week ago and now I am writing this I think I found the historical details of Tudor life in London more interesting than the plot itself. I thought the author painted a vivid picture of both his characters and 16th century life in London: mental illness/possession, religious turmoil and changes in medical profession. Plotwise, for me , this was similar to the film 'Seven'. Although I didn't guess who the serial killer was, once Shardlake had discovered who it was I thought the ending was dragged out a bit."

Anna:
"I had read it before but as I like the "Shardlake" mysteries I was quite happy to read it again and acquaint myself with unforgiving Tudor England. I found the descriptions quite claustrophobic at times, the description of the cold weather practically gave me chilblains, and the murders were too detailed! The character of Shardlake is very well drawn, I think I might recognise him quite easily if he appeared in the street."
alcute: (Default)
Время от времени Кембридж окутывает гнетуще-летнее состояние, когда при каких-то 25С, но довольно высокой влажности становится не совсем уютно вне парковой тени. Ну, а преступления, увы, неотъемлимая часть этого города в любую погоду. Вот этот микс - город, жара, преступления, нашел свое воплощение в книге Kate Atkinson Case Histories.

В Case Histories задействовано довольно большое количество персонажей, но основным действующим лицом мне все же представляется Кембридж, не только с его "центральными" достопримечательностями, но и с такими райончиками, как Черри Хинтон, Фен Диттон и пр. Впрочем, это отнюдь не путеводитель, а повествование о трех криминально-бытовых историях, случившxся много лет назад. В книге настоящее встречается с прошлым, и давно ушедшие жертвы нераскрытых преступлений оживают, и их уход уже не кажется мистикой или полной нелепицей, к некоторому облегчению по-прежнему помнящих и любящих их людей.
alcute: (Default)
Прочитала недавно две книжки, про современный Афганистан и о современной Индии. И в том, и в другом случае постоянно напоминала себе, что описываемая жизнь в романах современна.

Первая книга понравилась, а вторая - очень, очень понравилась.

В нашем букклабе мнения разделились. Те, кому не понравился "The White Tiger", сказали, что автор представил Индию "однобоко и намеренно шокирующе". Мне же главный герой чем-то напомнил Раскольникова с его старушкой.

А вот цитаты, заботливо выписанные Жаклин. Жаклин - китаянка, поэтому её особенно задело, что книга написана в форме писем к китайскому ПМ (это такой известный кембриджский объект для прицельного метания обувью) и содержит массу сравнений Индии с Китаем:

некоторые мысли человека, самообразованного посредством word-of-mouth )

А меня вот нисколько не задело, что все светловолосые проститутки в Индии, согласно этому роману - украинки.
alcute: (Default)
  Всю прошлую неделю я занималась обычными делами, водила Ала в "школу", изнывала от жары, ждала возвращения Д из Швеции, урывками читала no time for goodbye и ни на секунду не подключилась к интернету.

Похоже, я единственная из всех моих знакомых и незнакомых, прочитавших этот триллер, уделила ему так много времени. Остальные справились за пару дней. Как, например, Анна из нашего книжного клуба, приславшая сообщение в воскресенье: I started it on Friday evening, just to see what it about and couldn't put it down.

А вот короткий отзыв Жаклин, с упоминанием погоды, кстати: The weather has been fantastic. It’s as hot as Hong Kong! Like what Anna said, No Time For Goodbye is a page-turner. The story is quite unbelievable, but so are the twists and turns of one’s life!

История вполне жизненная (американо-жизненная, если быть точным), несмотря на то, что под конец обрастает целой кучей трупов - бессмысленных жертв чужого безумия и чужой трусости. При этом, как ни парадоксально, она вовсе не мрачная, на мой взгляд.

И самое удивительное, когда я проверила почту, на утро после прочтения книги, то обнаружила послание от полиции, озаглавленное E-Cops - Quarry lakes. Если вы прочтете книгу, то поймете, почему у меня пошли мурашки по коже от упоминания о реальном карьере, находящемся неподалеку ;-)
alcute: (Default)
Если вы почему-то считаете, что в Китае нет качественных шмоток, богемы, гламура и секса, то, вполне возможно, что вы... китаец! Потому что весь мир имеет счастье удостовериться в обратном, прочитав бестеллер Shanghai Baby – «историю любви, секса и самопознания», забаненную китайским правительством и им же публично сожженную.

По прочтении сего произведения, с одной стороны, стало понятным смущение гонконгчанки (?) Жаклин (которая прочла книгу дважды, на китайском и английском.  Зачем, спрашивается? У меня и после одного прочтения все намертво врезалось в память) и её попытки отгородиться от описанного безобразия: 'в Гон Конге все исключительно приличные и чтут традиции' (ага, вот где секса нет!), а с другой стороны – совершенно непонятно, за что забанили жж-юзера Вей-Вей злобные модераторы. Ведь полуавтобиографическая героиня Вей-Вей далеко не несовершеннолетняя, и, несмотря на две прелюдии, так и не стала комсомолкой бисексуалкой. Всё в рамках приличия. Трогательно. Живо. Образно. Изящно. Натуралистично.

Благодаря этой книге я довольно много узнала о жизни и жителях современного китайского мегаполиса и немного другими глазами взглянула на ещё одну свою подругу-сокурсницу, уроженку Шанхая. Но об этом, возможно, в другой раз.

mister who?

Dec. 8th, 2008 02:36 am
alcute: (london_bus)
Я не читала Great Expectations. Ни в детстве, ни в юности. Хотя в букклабе зачем-то соврала, что читала, но забыла, что там Диккенс написал. И англичанки тоже сказали, что проходили в школе, но не помнят, о чем книга. А разговор о Great Expectations зашел в связи с обсуждением романа ‘Mister Pip’.

О чем этот роман – тоже мои англичанки не поняли. Я им рассказала. Он о том, как поколения, живущие на благословенном новогвинейском острове, теряют веру в себя, в свои силы. Они теряют связь со своими предками, теряют веру в своих богов. На замену первым к ним приходит Пип, выдуманный Диккенсом английский мальчик; на замену вторым к ним приходит библия, давным-давно привезенная миссионерами.

Автор романа, похоже, не понял, о чем на самом деле написал. Он думает, что его история повествует о трагической судьбе единственного белого человека, оставшегося на «черном острове» в период гражданской войны. Человека, принесшего черненьким несчастным детям луч света и смысл жизни в виде Пипа из Great Expectations – книги, благодаря которой он, белый человек, сам находил в себе силы жить своей иммигрантской жизнью среди странных малообразованных полудиких существ, одно из которых всё же достигло небывалых высот, вырвавшись в большой мир и написав диссертацию о Диккенсе, так на всю жизнь и оставшись под влиянием пресловутых Great Expectations.

alcute: (Default)
Высокий-превысокий Жираф. Эта книжечка вызвала неоднозначную реакцию в нашей семье.

Я решила, что рассказ о жирафе, который обрёл душевное равновесие только после встречи с сородичем, является иллюстрацией к поговорке «всяк сверчок знай свой шесток» и имеет отношение к проблемам адаптации иммигрантов.

Д. уверяет, что эта история говорит нам о том, что каким бы странным и необычным не было существо, оно всегда найдет себе родственную душу.

Ал же просто неподецки тащился от книги, терзая меня целых две недели бесконечными (как казалось) просьбами почитать её еще и еще раз. Особенно ему нравился момент, когда Жираф, наклоняясь, здоровается со своими «мелкими» друзьями.



развороты )
alcute: (Default)
С Нигерией до недавнего времени у меня были связаны лишь некоторые воспоминания о студенческой жизни в ЮК )

Half of a Yellow Sun
значительно расширил мои знания об этой африканской стране, и я даже пожалела, что не прочла данный роман раньше, когда была возможность обсудить его или события, описанные в нем, с упомянутыми однокурсниками. Впрочем, это не столь важно – книга сама по себе замечательная, мощная, я бы сказала, и, что важно, концовка, на мой взгляд, просто потрясающая.

Это произведение, посвященное короткой и драматической истории Биафры, повествует о вечной борьбе романтиков с циниками. Побеждают, как водится, циники, и загадочное государство Биафра исчезает с лица земли, похоронив надежды и чаяния главных героев книги и навсегда изменив их мир и мироощущения.

Так вышло, что и в букклабе мне не довелось пообсуждать роман: недооценив ёмкость произведения, я завершила читать его неделей позже, чем состоялось собрание книгочеев. Спасибо, Жаклин, одна из участниц книжного клуба, поделилась со мной взглядами на прочитанное, прислав своё замечательное ревю, которое я с удовольствием предлагаю вниманию всех интересующихся:

рецензия Жаклин )
alcute: (london_bus)
42-х летний безработный то ли болгарин, то ли поляк, то ли серб приезжает в Лондон с 40 фунтами в кармане. Он ничего не умеет делать, обладая лишь уникальной способностью постоянно пить водку и курить самокрутки.
Прожив на благодатной английской земле полтора года, он превращается в уникального шеф-повара, зарабатывает честным трудом 12 тыс фунтов чистыми (эту сумму он собрал всего за четыре последних месяца проживания в ЮК) и открывает на эти деньги ресторан у себя на родине.
Хотите узнать как ему это удалось? read more )
alcute: (Default)
Когда я дочитывала the namesake, то придумала этой книге альтернативное название: to be someone else. Но, дочитав до самого конца, остановилась на другом: all for children. Ведь, по сути, история эта – не столько о гражданине США индийского происхождения со странным именем Гоголь, сколько о родителях-иммигрантах, сумевших не только дать своим детям возможность жить лучшей жизнью, но и вложить в них, вопреки всему, уважение к своей культуре, оставляя при этом за ними полную свободу выбора.

alcute: (Default)
Пятнадцать минут шестого pm. Я вхожу библиотеку и направляюсь в конец зала, к столу за стеллажами, где сидят четыре женщины. Три англичанки и китаянка.
- Привет, - достаю книгу, которую закончила читать в четыре часа утра. – Могу я присоединиться к вам?
- Да, конечно! – говорит старшая дама, лет семидесяти.
Участницы книжного клуба представляются по очереди. Второй англичанке лет пятьдесят, третей – около сорока на вид, а возраст китаянок всегда был для меня загадкой.
- Меня зовут Надя, - говорю.
- Откуда ты, Надя? – пристально смотрит на меня глава bookworms.
- Я из ...Украины! – тоном «surprise! surprise!» радостно отвечаю я.
- ООО! – выдыхают все хором. – Ну расскажи же нам, что за непреодолимые противоречия разрывают вашу страну? Почему «оранжевая» Ирина и «бело-голубой» Андрей пытаются перевоспитать друг друга? Почему Шеффилд казался Андрею сказочным городом? Это так бесчеловечно – то, как в книге описана эксплуатация твоих соотечественников! А тебе понравилась эта книга, Два каравана?

sche trohy )
alcute: (smoking)
The Testament of Gideon Mack” - вторая «готическая история», прочитанная мною за последние несколько месяцев.
Если коротко – рассказ о том, что может случиться с хорошим, но лицемерным человеком, переживающим кризис 40-летия. Или, другими словами - о том, как трудно в современном мире жить с верой в отсутствие веры. А конкретно – о шотландском христианском священнике-атеисте, который в конце-концов начинает верить... в Дьявола.
Дьявол при этом – дУшка, сокрушающийся о том, что люди в нём больше не нуждаются, как, впрочем, и в Боге, который уже сдался и, предположительно, уехал на каникулы, подальше от всего этого безобразия...
alcute: (Default)
Some quotes from this painful, funny, human novel (c):

…there were two parts of being a better person. One part was thinking of other people. The other part was not giving a toss about what other people thought. Sanding stale naan bread back to the kitchen. Kissing with tongues on Blackfairs Bridge.

...obviously there were worse jobs in the world (ratcatcher, astronaut…) but Jamie had never realised quite how far down the table parenting came.

2 more )
alcute: (Default)
из этой книги:

"All children mythologize their birth. It is universal trait. You want to know someone? Heart, mind and soul? Ask him to tell you about when he was born. What you get won’t be the truth: it will be a story. And nothing is more telling than a story"

"Of course I loved books more then people… Of course all of Shakespeare was worth more than a human life…" 
alcute: (Default)
Читая первую половину «Тринадцатой сказки» Дианы Сеттерфилд, я мужественно боролась со сном. Сон поборола, и не зря. Вторую половину читала уже взахлёб, справившись с ней за два коротких вечера.
Вначале думала: "Жалкая пародия на Сто лет одиночества".
Ан нет, скорее это добротный чисто-английский женский роман, вполне в духе Джен Эйр и Женщины в белом, но с более современными «заморочками».
И про любовь там есть – и про отцовскую, и про кровосмесительную, и про лесбийскую, и даже про...
И всё так элегантненько.
Не удивлюсь, если скоро на экраны выйдет фильм по этой книге. 

book club

Jan. 18th, 2008 10:55 pm
alcute: (Default)
Когда соседка, британка с уругвайскими, кажется, корнями, пригласила нас посетить местный book club, сообщив при этом, что обсуждаться будет книга Salmon Fishing in the Yemen, я, совершенно не уловив подвоха в названии, и решив, что это руководство по рыбной ловле, подумала: «наверняка это эмигрантский клуб, где обсуждаются особенности национальной охоты и рыбалки разных стран мира».
Кто читал сие произведение, тот понимает, как далека я была от истины. Книга оказалась саркастической сюрреалистической новеллой (да, я не филолог) о современной Великобритании, очень увлекательной к тому же.
Клуб же оказался собранием почтенных английских леди (как нам и говорили наши юные друзья-англичане), которые, в свою очередь, оказались очень приятными собеседницами. 

Profile

alcute: (Default)
alcute

June 2011

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 08:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios